登录站点

用户名

密码

博客书架

新词汇

10已有 4697 次阅读  2011-01-12 15:56
儿子教我一个新词,cold feet, 还解释了一下。它的意义引申好像是说话不算数。
在国外多年,变的很纯洁了,国内朋友都说是傻天真了。好像傻一点可以,一把年纪不希望天真。
吃亏是福,有时候,难得一段开始,就尽量忍受,当然在我认可的底线下。自己的小运气一直不太好,很多波折。也希望给自己积福。人生,也不能只是大运气。虽说大运气还很好。
分享 举报

发表评论 评论 (9 个评论)

  • 夜夜笙歌 2011-01-12 16:24
    cold feet 是说临事怯场,想要改变主意吧?
  • not4weak 2011-01-12 16:54
    事到临头打退堂鼓,出现 cold feet 的现象也许是一个弱点,但是在美国成语里,把脚弄湿倒是一件好事。比如说,好些听众都在学英语。这是一种外语,许多初学的人都怕难为情不敢用英语来对话。可是,老师很可能就会劝这些学生: "Jump in and get your feet wet. "
  • zhumama 2011-01-12 21:04
    又学到知识了,谢谢!
  • lita 2011-01-13 09:58
    祝你好运!
  • 咪咪 2011-01-13 10:56
    yeyeshengge: cold feet 是说临事怯场,想要改变主意吧?
    not4weak已经很好的解释了。
  • 咪咪 2011-01-13 10:57
    not4weak: 事到临头打退堂鼓,出现 cold feet 的现象也许是一个弱点,但是在美国成语里,把脚弄湿倒是一件好事。比如说,好些听众都在学英语。这是一种外语,许多初学的人
    谢谢你,也扩大了我的知识。
  • 咪咪 2011-01-13 10:57
    zhumama: 又学到知识了,谢谢!
    共同努力啊。
  • 咪咪 2011-01-13 10:57
    lita: 祝你好运!
    谢谢祝福。
  • 我是小土豆 2011-01-16 05:49
    生活中每一刻都是學習!
涂鸦板