登录站点

用户名

密码

博客书架

每天了解一点点——外贸函电(二)【水平有限,欢迎指正错误】

1已有 79791 次阅读  2010-09-01 23:05   标签函电  外贸  水平  欢迎 
二、货物质量相关条款
3 Quality inspected by an independent public surveyor at the time of shipment to be final.
译为:独立检验机构在装船时做出的质量检验视为最终依据。
 
4 Goods sold by sample guaranteed by the seller to be fully equal to the sample upon arrival at the destination.
译为:卖方凭样品售货,必须保证货到达目的地时质量同样品完全一致。
 
5 The seller shall guarantee all shipments to conform to samples submitted with regard to quality.
译为:卖方必须保证所有提交的货物在质量方面符合样品的标准。
 
6 Should the goods be slightly inferior in quality to the sample , the buyer shall take delivery of the goods on condition that a reasonable allowance be made on the contract price by subsequent mutual negotiation . Goods must not be returned except by permission of the seller.
译为:若货物质量稍逊于样品质量,买方必须提货,条件是合同价格必须合理降低,降价幅度由双方相互协商。除非卖方同意,买方不得退货。
个人认为以下版本更顺口,但不熟悉的话很难译成这样:
 如商品品质略逊于样品,买方仍应提货,但合同价格须酌减,其数额由双方确定。除卖方同意外不得退货。
 
7 The buyer shall accept second quality up to five per cent of the total quantity with an allowance of five per cent.
译为:如果次品数量不超过货物总数的5%,买家必须接收货物,并享受5%的折让。
 
8 As to the quality of the goods the buyer shall appoint an inspector to inspect the goods in ____ prior to delivery within 15 days from the effective date of this contract. In the event the buyer’s such appointment does not arrive in due course of time , the seller’s inspection is to be final and binding upon parties.
译为:有关货物的质量,买家必须在该合同生效期15天内装运前××天指定一家检验机构检验货物质量。如果买方的该项指定没有及时到达,则卖方的质量检验就视为最终依据并对双方具有约束力。
分享 举报